Ooooh Babe Don’t leave me now Don’t say it’s the end of the road Remember the flowers I sent I need you Babe To put through the shredder in front of my friends Ooooh Babe Don’t leave me now How could you go? When you know how I need you, To beat to a pulp on a Saturday night Ooooh Babe Don’t leave me now How could you treat me this way? Running away Ooooh Babe Why are you running away? Ooooh Babe |
Ooooh Babe Non lasciarmi ora Non dire che è la fine della strada Ricorda i fiori che ti mandavo Ho bisogno di te Per farti a brandelli davanti ai miei amici Ooooh Babe Non lasciarmi ora Come puoi andartene Quando sai quanto ho bisogno di te Per picchiarti a sangue il sabato sera? Ooooh Babe Non lasciarmi ora Come puoi trattarmi così? Scappar via Ooooh Babe Perche scappi via? Ooooh Babe |
Archivio della categoria: Riflessioni Murarie
Una delle mie crisi
Day after day, love turns grey Like the skin on a dying man And night after night We pretend it’s all right But I have grown older and You have grown colder and Nothing is very much fun anymore And I can feel One of all my turns coming on I feel Cold as a razor blade Tight as a tourniquet Dry as a funeral drum Run to the bedroom In the suitcase on the left You’ll find my favorite axe Don’t look so frightened This is just a passing phase Just one of my bad days Would you like to watch T.V.? Or get between the sheets? Or contemplate the silent freeway? Would you like something to eat? Would you like to learn to fly? Would you like to see me try? Would you like to call the cops? Do you think it’s time I stopped? Why are you running away? |
Giorno dopo giorno l’amore diventa grigio Come la pelle di un uomo che muore E notte dopo notte Noi fingiamo che tutto vada bene Ma io sono cresciuto e Tu sei diventata fredda e Niente è piu divertente E posso sentire Che stà arrivando una delle mie crisi Mi sento Freddo come una lama di rasoio Stretto come una pinza Secco come un tamburo funebre Corri in camera da letto Nella valigia a sinistra Troverai la mia ascia preferita Non guardarmi così spaventata Questa è soltanto una fase passeggera Solo uno dei miei brutti giorni Vuoi guardare la TV? O scivolare sotto le lenzuola? O contemplare l’autostrada silenziosa? Vuoi qualcosa da mangiare? Vuoi imparare a volare? Vuoi vedermi provare? Vuoi chiamare la polizia? Pensi che sia ora che la smetta? Perche scappi via? |
Young lust
Per me…. questi sub fanno pena…meglio la traduzione qui sotto
I am just a new boy A stranger in this town Where are all the good times Who’s gonna show this stranger around? Ooooh I need a dirty woman Ooooh I need a dirty girl Will some cold woman in this desert land Make me feel like a real man Take this rock and roll refugee Oooh babe set me free Ooooh I need a dirty woman Ooooh I need a dirty girl |
Sono solo un ragazzo nuovo Uno straniero in questa città Dove ci si può divertire? Chi farà da guida a questo straniero? Ooooh Ho bisogno di una sporcacciona Ooooh Ho bisogno di una sporcacciona Ci sarà una fredda donna in questo deserto Capace di farmi sentire un vero uomo Di prendere questo esule del rock’n’roll Ooooh Bambina liberami Ooooh Ho bisogno di una sporcacciona Ooooh Ho bisogno di una sporcacciona |
Spazi vuoti….
What shall we use to fill the empty spaces Where we used to talk How shall I fill the final places How should I complete the wall Shall we buy new guitar |
Che cosa useremo per riempire i vuoti spazi Dove di solito stavamo a parlare Come riempirò gli ultimi posti Come dovrei completare il muro Vogliamo comprare una nuova chitarra |
Goodbye blue sky
Oooooooooooooooooooooooooooooh Did, did, did, did you see the frightened ones Did, did, did, did you hear the falling bombs Did, did, did, did you ever wonder Why we had to run for shelter When the promise of a brave new world Unfurled beneath a clear blue sky Oooooooooooooooooooooooooooooh Did, did, did, did you see the frightened ones Did, did, did, did you hear the falling bombs The flames are all long gone But the pain lingers on Goodbye Blue Sky Goodbye Blue Sky Goodbye Goodbye |
Oooooooooooooooooooooooooooooh Hai visto la gente terrorizzata Hai sentito cadere le bombe Ti sei mai chiesto Perchè dovevamo correre ai rifugi Quando la promessa di un nuovo mondo migliore Era stata sbandierata sotto un limpido cielo azzurro Oooooooooooooooooooooooooooooh Hai visto la gente terrorizzata Hai sentito cadere le bombe Le fiamme sono ormai lontane Ma il dolore persiste Addio cielo azzurro Addio cielo azzurro Addio Addio |
Mother
Un altro mattone nel muro – Parte 2
E qui, doverosa Standing Ovation
he Happiest Days of Our Lives
When we grew up and went to school Another Brick In The Wall, Part II We don’t need no education |
The Happiest Days of Our Lives
Quando crescemmo e andammo a scuola Another Brick In The Wall, Part II Noi non abbiamo bisogno di istruzione |
Un altro mattone nel muro – Parte 1
Daddy’s flown across the ocean Leaving just a memory A snapshot in the family album Daddy what else did you leave for me Daddy what d’ya leave behind for me All in all it was just a brick in the wall All in all it was just bricks in the wall |
Papà è volato attraverso l’oceano Lasciando solo un ricordo Un istantanea nell’album di famiglia Papà,che altro mi hai lasciato? Papà,che altro hai lasciato per me? Dopo tutto era solo un mattone nel muro Dopo tutto erano solo mattoni nel muro |
The thin ice
Mama loves her baby And Daddy loves you too And the sea may look warm to you babe And the sky may look blue But Ooooh babe Ooooh baby blue Ooooh babe If you should go skating On the thin ice of modern life Dragging behind you the silent reproach Of a million tear stained eyes Don’t be surprised when a crack in the ice Appears under your feet You slip out of your depth and out of your mind With your fear flowing out behind you As you claw the thin ice |
La mamma ama il suo bambino E anche papà ti vuole bene E il mare ti può sembrare caldo bambino E il cielo può sembrare azzurro Ma ooooh bambino Ooooh bambino triste Ooooh bambino Se dovessi pattinare Sul ghiaccio sottile della vita moderna Trascinandoti dietro il muto rimprovero Di un milione di occhi pieni di lacrime Non essere stupito, quando una crepa nel ghiaccio Ti apparirà sotto i piedi Tu scivolerai fuori dalla tua complessità e fuori dalla tua mente Con la tua paura dietro di te Mentre graffierai il ghiaccio sottile |
In the Flesh?
Inauguro per davvero la sezione Riflessioni Murarie iniziando a proporre traccia per traccia l’album. Metterò un video, preso da youtube, con la canzone, e il testo in inglese e italiano. Evito qualsiasi commento o “analisi” del brano perchè non fa per me
Per chi fosse interessato, consiglio di pigiare PLAY, fregarsene del video e seguire, per ogni canzone, il testo.
Per chi non fosse interessato, prego pigiare l’icona X in alto a destra
So ya Thought ya Might like to, go to the show To feel the warm thrill of confusion That space cadet glow Tell me is something eluding you sunshine? Is this not what you expected to see? If you want to find out what’s behind these cold eyes? You’ll just have to claw your way through this disguise |
Così tu Tu pensavi Che ti sarebbe piaciuto andare allo spettacolo Sentire il caldo brivido di eccitazione Che fa arrossire il cadetto spaziale Dimmi, c’è qualcosa che ti nasconde la luce del sole? Non è questo che ti aspettavi di vedere? O forse volevi scoprire cosa c’è dietro a questi freddi occhi? Dovrai solo cercare di guardare sotto la maschera |